martes, 15 de noviembre de 2011

Poesía

Poesía.
(Del lat. poēsis, y este del gr. ποίησις).
1. f. Manifestación de la belleza o del sentimiento estético por medio de la palabra, en verso o en prosa.
2. f. Cada uno de los géneros en que se dividen las obras literarias. Poesía épica, lírica, dramática.
3. f. por antonom. poesía lírica.
4. f. Poema, composición en verso.
5. f. Poema lírico en verso.
6. f. Idealidad, lirismo, cualidad que suscita un sentimiento hondo de belleza, manifiesta o no por medio del lenguaje.
7. f. Arte de componer obras poéticas en verso o en prosa.
Real Academia Española

Federico García Lorca

La Tarara

La Tarara, sí; 
la Tarara, no; 
la Tarara, niña, 
que la he visto yo. 

Lleva la Tarara 
un vestido verde 
lleno de volantes 
y de cascabeles. 

La Tarara, sí; 
la tarara, no; 
la Tarara, niña, 
que la he visto yo. 

Luce mi Tarara 
su cola de seda 
sobre las retamas 
y la hierbabuena. 

Ay, Tarara loca. 
Mueve, la cintura 
para los muchachos 
de las aceitunas.





En el siguiente enlace tenéis poesías que os gustarán 




Los/as niños/as de 6º estamos leyendo poemas, canciones romances...
Aquí vamos a escribir algunos de los leídos y comentados en clase

Romance deprisionero

Que por mayo era por mayo,
cuando hace la calor,
cuando los trigos encañan
y están los campos en flor,
cuando canta la calandria
y responde el ruiseñor,
cuando los enamorados
van a servir al amor;
sino yo, triste, cuitado,
que vivo en esta prisión;
que ni sé cuando es de día
ni cuando las noches son,
sino por una avecilla
que me cantaba al albor.
Matómela un ballestero;
déle Dios mal galardón.
                                                 (Anónimo)

El "Romance deprisionero" es un monólogo en primera persona en el que un prisionero, mediante la descripción de su situación y el relato de un suceso mínimo, expresa la amargura de su falta de libertad. El suceso no es otro que la muerte de un ave que le cantaba al alba. Es una narración de sus sentimientos: su padecimiento al estar encerrado y a la vez sus ansias de libertad, frente al máximo esplendor de la primavera, es decir, el apogeo de la naturaleza.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
El poema “Las moscas” de Antonio Machado (Sevilla, 1875 - Colliure, 1939) fue publicado en su primer libro, Soledades (1903), en la sección “Humorismos, fantasías, apuntes”. A través de una mirada profundamente existencialista y nostálgica, Machado utiliza a estos insectos vulgares como un hilo conductor para evocar recuerdos y reflexionar sobre el inexorable paso del tiempo.
Análisis de los temas y argumento
  • Lo cotidiano como poesía: Machado intenta captar la belleza de lo mundano. Al ser las moscas algo tan familiar y presente, no habían tenido antes un "digno cantor" en la poesía. 
  • El paso del tiempo: Las moscas acompañan al poeta a lo largo de las distintas etapas de su vida, desde su infancia y sus días de escuela hasta su madurez. Son representadas como compañeras constantes, "de todas las horas". 
  • Adjetivos y descripciones: Las califica como voraces (por el apetito), divertidas (por sus movimientos impredecibles y revoloteos) y vulgares (por ser comunes a todos, sin distinción de clases o fortunas). 
  • Evocación nostálgica: Las moscas le transportan a su pasado: a su "calva infantil", a la "aborrecida escuela" y al hastío de las tardes de vera
LAS MOSCAS

Vosotras, las familiares,
inevitables golosas,
vosotras, moscas vulgares,
me evocáis todas las cosas.

¡Oh viejas moscas voraces
como abejas en abril,
viejas moscas pertinaces
sobre mi calva infantil!

¡Moscas del primer hastío
en el salón familiar,
las claras tardes de estío
en que yo empecé a soñar!

Y en la aborrecida escuela,
raudas moscas divertidas,
perseguidas
por amor de lo que vuela,
     —que todo es volar—, sonoras
rebotando en los cristales
en los días otoñales...
Moscas de todas las horas,
     de infancia y adolescencia,
de mi juventud dorada;
de esta segunda inocencia,
que da en no creer en nada,
     de siempre... Moscas vulgares,
que de puro familiares
no tendréis digno cantor:
yo sé que os habéis posado
     sobre el juguete encantado,
sobre el librote cerrado,
sobre la carta de amor,
sobre los párpados yertos
de los muertos.

Inevitables golosas,
que ni labráis como abejas,
ni brilláis cual mariposas;
pequeñitas, revoltosas,
vosotras, amigas viejas,
me evocáis todas las cosas.

                    (Antonio Machado)

Joan Manuel Serrat canta este poema



 

 MAR DISTANTE

Si no es el mar, sí es su imagen,

su estampa, vuelta, en el cielo.

Si no es el mar, sí es su voz
delgada,
a través del ancho mundo,
en altavoz, por los aires.
Si no es el mar, sí es su nombre
en un idioma sin labios,
sin pueblo,
sin más palabra que ésta:
mar.
Si no es el mar, sí es su idea
de fuego, insondable, limpia;
y yo,
ardiendo, ahogándome en ella.  (Pedro Salinas)



1 comentario: